— Скажи мне только одно: да или нет! — попросил ее Уильям.
— Да, — прошептала Мэри.
Она обхватила руками его шею и прижалась к губам в поцелуе, страстном, разрушающем плотину всех предрассудков и воспитания.
— Сегодня ты моя, — хрипло сказал Уильям, оторвавшись от ее губ.
— Сегодня и всегда, — прошептала в ответ Мэри.
Когда Мэри открыла глаза, за окном только занимался холодный зимний рассвет. Теплое дыхание Уильяма приятно согревало ей затылок. Мэри осторожно перевернулась, чтобы оказаться лицом к лицу со своим мужчиной. Теперь уж она не сомневалась в том, что Уильям принадлежит ей. Приятная истома разлилась по ее телу, как только она вспомнила прошедшую ночь.
Как же долго я искала тебя, Уильям! — подумала она, вглядываясь в черты любимого.
Мэри осторожно провела пальцем по жесткой складке возле губ, по тонкому, с легкой горбинкой носу, по чувственным губам. Потом обняла Уильяма и уткнулась носом в его плечо.
— Мне нравится, когда ты рядом, но сейчас мне ужасно щекотно! — услышала она его бархатный голос.
— Я тебя разбудила? Извини, пожалуйста. Просто не могла сдержаться!
— Доброе утро, Мэри, — весело сказал ей Уильям и звонко поцеловал в щеку.
— Доброе утро! — потянувшись, ответила она. — У тебя очень колючая борода, но мне нравится.
Уильям рассмеялся и потерся щекой о ее щеку.
— Мне так хорошо, что ужасно не хочется вставать, — призналась Мэри.
— Мне тоже. Готов поспорить, за окном лютый холод.
— Градусов пять выше нуля! — рассмеялась она. — Какой же это холод?!
— Мне тепло только в твоих объятиях! — Уильям крепко обнял ее и принялся покрывать лицо, шею, плечи поцелуями.
— Ну же! — Мэри осторожно оттолкнула его. — Прекрати немедленно! Ты же не хочешь, чтобы я сошла с ума от хохота?
— Но ведь ты сама щекотала меня две минуты назад! Я решил, что тебе это нравится.
— Я тебя не щекотала!
— А чьи это пальчики бродили по моему лицу? Дай-ка я попробую провести опознание. — С самым серьезным видом Уильям взял ее кисть и поднес указательный палец к своей щеке, затем провел им по носу и наконец прикоснулся к губам.
Он принялся осторожно целовать каждый пальчик Мэри, слегка захватывая его губами, а затем отпуская, чтобы припасть к следующему.
— Уильям, что ты делаешь со мной?! — воскликнула Мэри. — Мне кажется, я сейчас сойду с ума.
— Это ты меня сводишь с ума, маленькая колдунья! — хрипло прошептал Уильям. — Я хочу ощутить твою страсть, хочу прикоснуться к твоему горячему телу, хочу чувствовать, как сильно ты желаешь моих ласок.
— О, Уильям! — простонала она.
Уильям припал к ее губам в поцелуе. Еще никогда Мэри не целовали с такой страстью. Ей казалось, что все вокруг исчезло. Остался только ее мужчина, мужчина, который ласкал ее и ласками сводил с ума. Тело Мэри выгнулось навстречу его ищущим рукам и губам. Она только стонала и шептала его имя, когда его губы нашли венчающую упругий холм груди вишенку и припали к ней. Она не могла думать, не могла чувствовать ничего, кроме его напряженного естества возле своего лона.
— Возьми меня, Уильям! — прошептала Мэри и почувствовала, как он погружается в ее глубины, вызывая спазмы восторга и стоны удовольствия.
Словно грозовая туча пронеслась мимо. Мэри ощутила восторг, молнией впивающийся в ее тело. Она выгнулась навстречу Уильяму и закричала. Его тело содрогнулось, достигнув вершины блаженства.
Мэри прикоснулась губами к мочке его уха. Больше всего на свете ей хотелось лежать вот так, обнявшись, став одним целым, и слушать, как в унисон стучат их сердца.
— Еще никогда я не знал женщины, которая бы хоть отдаленно была похожа на тебя, — прошептал ей Уильям.
— А я не знала такого мужчины, как ты.
Он нежно поцеловал ее. Тлеющие под пеплом только что закончившейся бури угли вновь были готовы вспыхнуть, но затянувшийся поцелуй прервал звон будильника.
— О боже, я забыла его выключить! — простонала Мэри.
— Ничего удивительного, — рассмеялся Уильям. — Мне вообще кажется странным, что мы вчера смогли добраться до твоего дома без приключений. Если честно, вчера думать об утре у меня не было никакого желания.
— Мне кажется, я знаю, какое у тебя было желание, — усмехнулась она, призывно поглаживая Уильяма по рельефным мышцам груди, постепенно опускаясь на живот.
— И, если ты не уберешь эту шаловливую ручку, ты узнаешь, что мое желание так и не удовлетворено до конца. И, похоже, никогда не будет удовлетворено! — добавил Уильям.
— Именно этого я и хочу!
— Полагаю, что тебе сегодня вовсе не нужно никуда идти. Теперь ты можешь оставаться дома. Ты мое сокровище и должна принадлежать только мне!
Мэри бросила случайный взгляд на часы.
— Боже мой! Я уже почти опаздываю!
— Значит, ты не хочешь остаться? — со вздохом спросил Уильям.
— Прости, но мистер Каннеман всегда был очень добр ко мне, он даже дал мне ко дню рождения несколько дополнительных выходных. Я не могу его подвести, ведь если я не выйду, работать будет некому.
— Наверное, ты права, — нехотя согласился Уильям. — Нас обоих ждут дела и нерешенные вопросы.
— Но ведь мы встретимся вечером? — с тревогой и надеждой спросила Мэри.
— Конечно, встретимся! Я не смогу жить, зная, что вечером не увижу тебя, моя радость. Когда ты освободишься?
— В пять заканчивается работа. Так что где-то в половине седьмого я буду дома.
— Почему же так поздно?
— У меня нет машины, а это время час пик в общественном транспорте.