Замуж за миллионера - Страница 22


К оглавлению

22

— Между прочим, он на ней женился и теперь у них растет очаровательный сын!

— А ты-то откуда знаешь? — поразилась Долорес.

— Я все это время поддерживала связь с Кармен, той самой танцовщицей. Она прекрасная женщина и не знала, что Фред помолвлен.

— Мэри, ты и правда святая! Я поняла! Ты прячешь нимб в сумочке.

— Нет, я его запираю дома в сейфе! Представляешь, как похоже то, что произошло со мной и Кармен? Только теперь мы поменялись местами…

— Теперь ты станешь проводить параллель между Кармен и Робертой! Пойми ты, все, что нужно Роберте от Уильяма, — его тугой кошелек!

— Как ты можешь говорить такое о человеке, которого совсем не знаешь!

— Слушай, ты зачем мне позвонила? — разозлилась Долорес.

— Чтобы понять, что мне делать дальше!

— Так вот, твой личный предсказатель говорит тебе: живи с Уильямом и радуйся жизни. Можешь для успокоения совести выделить из мужниных денег приданое для Роберты.

— У меня еще нет мужа.

— Ну так будет! Если я что-то понимаю в отношениях мужчины и женщины, Уильям влюбился в тебя по уши. Ты тоже его любишь. Ну и что вам, кроме Роберты, мешает быть счастливыми?

— Но мне и этого вполне достаточно! Зная, что где-то есть обманутая Уильямом женщина, я не смогу быть спокойной.

— Ты ему не доверяешь?

Мэри вздрогнула, поняв, как точно угадала ее мысли Долорес. Она несколько секунд молчала, пытаясь разобраться в себе и своих чувствах.

— Нет, я доверяю ему. Я чувствую, что Уильям не способен причинить мне боль, — подумав, ответила она. — Но дело в том, что он и Роберте не хотел причинить боль. И вот как получилось!

— Господи! Ты послана мне в наказание! Интересно, что же я такое сделала? Мэри, ты не виновата в том, что у Уильяма была невеста. Скоро он с ней расстанется и его невестой станешь ты. Что ты еще хочешь от этой жизни?

— Я хочу спокойно спать по ночам, зная, что ни один человек не страдает по моей вине!

— Но ты-то тут ни при чем!

— Если бы я не позволила Уильяму лишнего, он бы не изменил Роберте!

— Так, пошли по кругу! — устало сказала Долорес. — Знаешь что, тебе стоит позвонить Уильяму и выяснить все детали с ним. Пусть лучше он тебе объяснит, почему забыл о невесте, почему переспал с тобой, почему решил порвать с Робертой.

— Откуда ты знаешь, что он решил порвать с Робертой? — вполне логично спросила Мэри.

— А откуда ты знаешь, что не решил? — парировала Долорес. Она ужасно устала от этого разговора и никак не могла понять, что же от нее хочет подруга. — Я не знаю, что там между вами происходит, но, если бы я так полюбила мужчину, я бы пошла на все, чтобы он был со мной.

— Я так не могу!

— Слушай, давай ты прямо сейчас позвонишь Уильяму и потребуешь объяснений. — Долорес наконец-то нашла выход из ситуации. Она только не знала, сможет ли Мэри воспользоваться им. Хватит ли ей на это смелости и решительности. У Долорес возникло подозрение, что она предпочтет запереться дома и переживать, вместо того чтобы пытаться хоть как-то все исправить, а уж если исправить невозможно, то хотя бы научиться относиться к этому с юмором.

— Может быть, ты права и мне стоит позвонить Уильяму. Вот только что я ему скажу?

— Без всяких «может быть»! Конечно же я права. А позвонив ему, ты спросишь, почему он не сообщил тебе о Роберте. И, Мэри, помни, ты лично ни в чем не виновата и так же, как и все в этом мире, имеешь право быть счастливой. Все, мне, между прочим, пора на свидание! Я собираюсь вернуться до полуночи. Позвони мне, если уже решишься переговорить с Уильямом.

— Ладно, — мрачно ответила Мэри и положила трубку.

По ее голосу Долорес сразу же поняла, что она сегодня не перезвонит.

Мэри прижала пальцы к вискам и помассировала их, пытаясь избавиться от ноющей головной боли.

Долорес права, я имею право быть счастливой. Но не за чужой счет.

8

В понедельник Мэри так и не решилась позвонить Уильяму. Но и он не позвонил. Мэри не знала, что же теперь думать. Сначала Уильям делает все, чтобы встретиться с ней. В его глазах она видит любовь. Его губы нежнее шелка, а руки ласкают ее тело, заставляя забыть обо всем на свете. И вот он пропадает, хотя еще утром обещал, что вечером они вновь будут вместе.

Что же такое происходит? — думала Мэри, беспокойно ворочаясь в кровати. Почему он не приехал, не позвонил? Что случилось? А может быть, он просто забыл меня?

Испуганная этой мыслью, Мэри села на постели и обхватила себя руками. Ее бил озноб.

Неужели Уильям только использовал меня и теперь решил забыть? Этого просто не может быть! Я же помню его глаза, его руки, его губы. Слова могут обмануть, но разве взгляды, прикосновения, ласки могут?

Мэри вновь повалилась на постель и, как часто делала в детстве, накрылась одеялом с головой. В темном тесном пространстве она хотела спрятаться от всех бед, которые принесла ей любовь. Но она не могла заставить себя перестать думать.

Почему я не могу быть счастливой? Что мне мешает? Как бы мне хотелось относиться к жизни так же просто, как относится к ней Долорес. Тогда я смогла бы позвонить Уильяму и спросить: «Эй, приятель, я только что узнала, что ты помолвлен. Не хочешь ли объясниться?». Но я не способна на такое. Но ведь без него я не могу! Теперь для меня нет жизни, если рядом нет Уильяма. Господи, что же мне делать?!

Мэри поплотнее завернулась в одеяло. Хорошо бы сейчас прижаться к теплому плечу Уильяма и слушать, как в тиши ночи стучит его сердце. Мэри уронила голову на руки и расплакалась.

Я сойду с ума, думая, как счастлива могла бы быть рядом с ним! Ну почему все получилось именно так! Ну почему Уильям ничего не сказал мне о своей помолвке. Я ведь ждала его всю жизнь, могла бы подождать еще пару недель, пока бы все утряслось. Хотя нет, что я говорю! Я не должна жертвовать чужим счастьем ради своего. Я обязана отойти в сторону. Роберта любит Уильяма, раз она согласилась стать его женой. Да и Уильям любит ее, ведь сделал же он предложение? Значит, если я уйду в сторону, они смогут быть счастливы. Но почему я должна жертвовать своим счастьем? Чем я заслужила такую боль?

22