Мэри рассмеялась и покачала головой.
— А что, буду уважаемым человеком…
— Ты же говорил, что это лишь ступенька на карьерной лестнице!
— Ну, до этого я не знал некоторых обстоятельств!
— Я так понимаю, что главное из этих обстоятельств спит в соседней комнате? — лукаво улыбнувшись, спросила Мэри.
— Ты права. Знаешь, я вчера спросил Келли, согласится ли она выйти за меня замуж.
— И что она ответила?
— Что согласна. Это самый счастливый день в моей жизни. Знаешь, я боялся, что Келли решит последовать твоему примеру. — Брайан покраснел от смущения. Он понял, что сказал бестактность, но Мэри сделала вид, что ничего не заметила.
В конце концов, Брайан прав, я своими постоянными отказами могла создать благодатную почву для всяческих комплексов. Но, несмотря на такое тяжелое начало, Брайан отлично справился.
— Я так рада за вас! — воскликнула Мэри, мгновенно забывая о пудинге. — Вы будете отличной парой!
— Ты так думаешь?
— Я это знаю! Келли именно та женщина, с которой ты будешь счастлив. Вы поженитесь, заведете большой дом, нарожаете детишек, и каждый в городе будет снимать перед господином доктором шляпу, а его жена станет одной из лучших хозяек в Норидже и будет устраивать чаепитие для городского совета по четвергам. В общем, предрекаю вам долгую и счастливую жизнь.
— Твои слова, Мэри… — рассмеялся Брайан.
Однако она видела, что он очень доволен ее пророчеством.
— Я бы тебе посоветовала разбудить Келли, а то пудинг остынет и будет невкусным.
Когда Брайан вышел, Мэри оперлась на разделочный стол и постаралась взять себя в руки. Она была рада за Брайана. Да и ее этот брак избавлял от серьезной проблемы. Но на душе Мэри скребли кошки. Ей казалось несправедливым то, что весь мир радуется жизни, все находят свою вторую половину и живут счастливо и лишь она останется до конца жизни одна. Прекрати так думать! — приказала себе Мэри. Я рада за Брайана и Келли, пусть они будут счастливы. А я смогу прожить и так. Сегодня утром я поняла, что жизнь продолжается. Солнце светит, когда-нибудь оно растопит снег, вновь зазеленеют деревья, начнут петь птицы. Жизнь продолжается, несмотря ни на что.
Мэри провела рукой по лицу и с удивлением ощутила влагу на своей ладони.
Нельзя завидовать чужому счастью. Это грешно, осудила она себя. И нельзя показывать Брайану, как сильно я страдаю. Этот город принес ему счастье, а я буду надеяться, что смогу найти в Норидже успокоение для своей души. Большего я уже и не хочу.
После завтрака Келли и Брайан поблагодарили Мэри за гостеприимство и отправились к родителям Келли, чтобы объявить им о своем решении пожениться, а Мэри осталась одна в своем новом доме, к которому еще не успела привыкнуть.
Она бродила по пустым комнатам, недоумевая, почему согласилась на такой большой дом, ведь одной ей не нужно столько места. В конце концов Мэри разожгла камин, взяла книгу и села в кресло, надеясь отвлечься чтением от грустных мыслей. Но телефонный звонок прервал ее занятие. Мэри вздохнула и пошла в холл, решив, что в первую очередь стоит купить радиотелефон.
— Алло? — сказала она, снимая трубку.
— Мэри, детка, счастливого тебе Рождества! — прокричала ей на ухо Долорес.
— И тебе счастливого Рождества! — Мэри отодвинула трубку как можно дальше от уха. — Не думала, что ты проснешься так рано. Не стала тебе звонить, боясь разбудить.
— А я еще и не ложилась! — беззаботно ответила Долорес. — И что ты думаешь по этому поводу?
— Мне кажется, тебе стоит пойти поспать.
— Почему это?
— Потому что это нездорово.
— Что нездорово? Мое любопытство?
— Твое любопытство уже притча во языцех, Долорес! Наверняка ты не спала больше суток. А это очень вредно.
— Ах вот ты о чем! — воскликнула Долорес. — Слушай, ты когда в последний раз читала газеты?
— Когда ты принесла мне вырезку о свадьбе Уильяма. — Мэри с удовлетворением отметила, что ее голос впервые за много дней не задрожал при одном упоминании его имени.
— О, так ты ничего не знаешь?! Слушай, тогда я даже не уверена, что тебе стоит это знать, — с сомнением произнесла Долорес.
— Что, черт возьми, происходит?! — воскликнула рассерженная Мэри.
— А мне-то казалось, что будущая учительница литературы не должна выражаться подобным образом.
— Прости, — смутилась Мэри, — но мне просто очень не нравится, когда ты начинаешь темнить, стараясь набить себе и своим сплетням цену.
— Вот как?! Значит я сплетница?!
— Нет, ты моя единственная подруга. Рассказывай скорее, какие новости так тебя взбудоражили, что ты даже не легла спать, не позвонив мне?
— Ты там сидишь или стоишь?
— Стою.
— Тогда скорее сядь.
— Да что случилось-то в конце концов! Принц Чарлз решил еще раз жениться? И ты лично знаешь его невесту?
— Да нет, конечно, Боже храни королеву и все такое, но на этот раз мои новости гораздо ближе к нам, простым обывателям. Хотя не до такой степени, как бы хотелось.
— Слушай, Долорес, если ты сейчас же не скажешь мне, что произошло, я брошу трубку!
— Хорошо! Так вот, дорогая, женушка твоего Уильяма потеряла ребенка.
— Боже мой, какой ужас! — воскликнула Мэри. — Как же это произошло?
— Подробностей не знаю, но это факт. Все газеты твердят об этом.
— Еще бы! Бедная Роберта!
— Подожди ее жалеть! — усмехнулась Долорес. — Поговаривают, что не все ладно в датском королевстве!
— А тень отца Гамлета еще не появлялась? — как можно более невинным голосом спросила Мэри.