Замуж за миллионера - Страница 3


К оглавлению

3

— А вы верите в судьбу? — спросил ее Уильям.

— Да, — ответила Мэри и подняла на него свои бездонные фиалковые глаза.

— Вам уже, наверное, не раз говорили, что у вас удивительные глаза, — хриплым шепотом сказал ей Уильям. — Я словно тону в них, как в темной воде горных озер. Но они не холодны как лед, в них сияет нежность и доброта. Мэри, я уже готов поверить в судьбу.

Не найдясь с ответом, Мэри только опустила взгляд. Она страшилась того, что могло бы произойти, позволь она себе еще хоть чуть-чуть дольше смотреть в леопардовые глаза Уильяма.

— А вот и моя машина, — сдавленно сказал он.

— Может быть, все же не стоит так беспокоиться? — спросила Мэри, в глубине души надеясь, что Уильям не откажется от своих слов.

— Какое же это беспокойство! — воскликнул Уильям. — Наоборот, это шанс побыть рядом с вами чуть дольше.

Мэри вновь залилась краской.

— Я только и делаю, что смущаю вас, — развел руками Уильям. — Но я так поражен этой встречей…

— Не надо, — прервала его Мэри, — не говорите ничего сейчас, Уильям.

— Почему? — удивленно спросил он.

— Не нужно, — просто ответила Мэри. Она чувствовала сердцем все, что он хочет сказать, все, что он сам чувствовал, и понимала, что слова могут только все разрушить. Разбить такую хрупкую, только зарождавшуюся связь между двумя людьми.

Уильям несколько мгновений удивленно смотрел на нее, пока Мэри поражаясь своей смелости, не взяла его за руку. А потом кивнул.

— Да, вы правы.

— Давайте поедем, — тихо попросила Мэри.

Уильям открыл дверцу машины и предложил Мэри садиться. Он осторожно придержал ее за локоть. И это прикосновение вновь разбудило в душе Мэри ураган чувств. Ее тело снова подалось к Уильяму, словно выпрашивая его ласки. Только усилием воли Мэри не позволила себе схватить его руку и прижать к своей щеке.

Уильям осторожно тронулся и выехал на проезжую часть. Они молчали, не смея проронить ни слова. Каждый боялся разрушить ту тонкую волшебную нить, что протянулась между ними. Каждый боялся спугнуть то новое волшебное чувство, что нарождалось в их душах.

Мэри закрыла глаза и закусила губу, борясь с волнением. Она не могла думать ни о чем, кроме того, что рядом с ней сидит необыкновенный мужчина, мужчина ее мечты. Она вспоминала каждый миг, что они провели вместе, каждое случайное прикосновение Уильяма к ее нежной бархатистой коже. Каждый случайный и неслучайный взгляд, брошенный из-под ресниц.

Боже, какая же это сладкая мука! — подумала Мэри. Я готова ехать вот так рядом с ним всю жизнь, слушая стук его сердца в тишине, чувствуя тепло его тела. О, Уильям, если бы ты только знал, что ты со мной делаешь!

— Ну вот мы и приехали, — с трудом сказал Уильям, когда они уже стояли несколько минут. Он, как и Мэри, долго не мог решиться нарушить очарование этого момента.

Мэри открыла глаза и увидела вывеску химчистки самообслуживания. Она с трудом смогла удержать стон разочарования. Вовсе не сюда должен был привести ее Уильям! Где же волшебный замок? Где белый конь?

— Спасибо, — пробормотала она. — Вы очень много сделали для меня, Уильям.

— Мне необыкновенно нравится, когда вы называете меня по имени, — вдруг выпалил он. — Позвольте мне помочь вам, Мэри.

— Зачем же, — попробовала она протестовать, — я и так отняла у вас много времени!

— Если бы не моя оплошность… — начал было Уильям.

— Это вовсе не ваша оплошность! — пылко перебила его Мэри. — Вы ни в чем не виноваты!

— Вам не нравится мое общество? — лукаво улыбнувшись, спросил он.

— Нет, что вы! — опровергла Мэри. — Я просто боюсь… — Она запнулась, не зная как закончить фразу. Больше всего на свете ей хотелось сказать: «Я просто боюсь, что надоем вам и вы уйдете, чтобы превратиться в прекрасный сон».

— Чего вы боитесь, Мэри? — подтолкнул ее Уильям, когда молчание затянулось.

— Я боюсь, что доставлю вам много хлопот, Уильям, — наконец закончила она.

— Прекратите! — Уильям небрежно махнул рукой. — Это платье необыкновенно идет вам, несмотря на то что это униформа. Я не мог оставить испорченной такую красоту! К тому же мне гораздо приятнее находиться в вашем обществе, Мэри, чем хлопотать над банковскими счетами! Сделайте мне приятное, примите мою помощь.

— Да, конечно! — облегченно выдохнула Мэри.

Он не хочет уходить! — возбужденно думала она, выходя из машины. Он хочет заботиться обо мне! Уильям, что же ты со мной делаешь!

В химчистке Мэри быстро сняла платье за ширмой и вышла к Уильяму, закутавшись в одно пальто. Пока ее платье стиралось в машине, а потом отжималось, Мэри сидела возле Уильяма и молчала. Но это молчание никого не угнетало. Тишина, установившаяся в их душах, была сейчас важнее и насыщенней любого разговора.

Их сердца подстраивались под ритм друг друга, их тела пытались уловить волны страсти, их руки то нежно переплетались, то в смущении прятались в карманах пальто. Они то не могли оторвать взгляд друг от друга, то не чувствовали в себе сил даже поднять глаза.

Но тишину прервал телефонный звонок. Мэри с огромным трудом сдержала стон разочарования. Она достала из сумочки мобильный телефон и со вздохом посмотрела на экран.

Если я когда-нибудь и возненавижу близкого человека, то это как раз тот случай! — подумала Мэри и в волнении и раздражении закусила губу, как она делала почти всегда.

— Алло? — сердито спросила она.

— Я тебя оторвала от десятого пирожного? — ехидно поинтересовалась Долорес.

— Нет, — спокойно ответила Мэри, хотя в ее душе все кипело от обилия чувств.

3