Замуж за миллионера - Страница 4


К оглавлению

4

— Я только хотела предупредить тебя о вреде лишнего веса! — расстроенно протянула Долорес.

— Ты звонишь только ради этого?

— Нет, я еще хочу тебе напомнить, что пора бы и на работу! А то получишь выговор. Думаю, тебе нужна вся зарплата?

— Да, — со вздохом сказала Мэри, — ты права. Но я сейчас в химчистке.

— Ты не могла найти другого времени, чтобы постирать белье?

— Я стираю форму!

— Есть же еще один комплект! — возмущенно фыркнула Долорес. — В общем, я тебя прикрою еще на полчаса, а потом, как хочешь!

— Спасибо! — облегченно сказала Мэри.

— Да, и если там замешан симпатичный мужчина, ты будешь просто обязана из чувства благодарности мне все рассказать!

Мэри ничего не ответила и положила трубку. Уильям подошел к ней с платьем в руках.

— Вот, кажется, даже почти не помялось! — пробормотал он со смущенной улыбкой.

— Спасибо. — Мэри так же смущенно улыбнулась в ответ.

Она взяла платье, прошла за ширму, повесила пальто на перекладину — его тотчас же подхватил Уильям — и дрожащими руками надела его на себя. Гладя пальцами гладкую ткань, она пыталась запомнить, где ее касались руки Уильяма.

Я схожу с ума! Мэри обреченно покачала головой. Нужно взять себя в руки! Но она не могла думать ни о чем-то, кроме Уильяма, его глаз, его рук, его тепла…

Уильям беспокойно держал в руках пальто Мэри. Ему так хотелось зарыться лицом в него и вдыхать этот волшебный запах — запах майской полночи, гор и нежных альпийских цветов.

Если бы ты только знала, Мэри, как удивительно ты пахнешь! — подумал он, наклоняясь к пальто. Как бы мне хотелось целовать тебя, пробовать твои губы на вкус. Наверняка ты сладкая как мед! О, Мэри, что же ты со мной делаешь!

— Я готова, — сказала ему Мэри, выходя из-за ширмы.

— Вам уже пора на работу? — с затаенной болью в голосе спросил ее Уильям.

— Да, — ответила Мэри и отвела глаза.

— Я вас подвезу. — Ему так хотелось продлить эту необыкновенную встречу. Он бы не в силах так просто отпустить Мэри. Но не мог и задержать ее хоть на миг. Уильям чувствовал, что в ее душе горит тот же пожар. Но он просто не имеет права позволить страсти затопить остатки разума.

— Спасибо, Уильям, — тихо сказала Мэри.

И вновь от звука ее голоса по его коже пробежала чувственная волна.

По дороге к магазину Мэри они вновь молчали. Но теперь это была уже не та волшебная тишина зарождения чувства, это была тишина океана перед бурей. И каждый старался не дать этой буре разгореться в глубине души, чтобы в адском пламени не сгореть дотла.

Но, возможно, из этого пламени мы сможем возродиться? — подумал Уильям, когда Мэри вышла из машины, подарив на прощание свою удивительную улыбку.

2

Мэри вошла в магазин, не обратив внимания на табличку «Закрыто». Если бы все ее мысли не занимал Уильям и неожиданные чувства, которые он пробудил в ее душе, она бы очень удивилась тому, что управляющий закрыл магазин в обеденное время — один из торговых пиков.

Мэри толкнула дверь и очутилась в привычном, но таком недоступном мире роскоши и красоты. За три года работы в «Леди» Мэри успела свыкнуться с мыслью, что ей никогда в жизни не купить ни один из представленных здесь нарядов, если только она не решит все же принять помощь родителей. А ведь сначала она только и мечтала о том, что когда-нибудь войдет сюда не как сотрудник, а как покупательница. Мэри машинально поправила на манекене бретельку платья, которое стоило ее годовую зарплату.

Все мои мечты оказываются несбыточными, грустно подумала она. Нет, я не буду думать об Уильяме сейчас. Я должна работать. Неужели и эта встреча ничего не изменит в моей жизни? Но как бы мне хотелось верить, что теперь все будет по-другому!

— С днем Рождения! — услышала она веселые крики, и на голову Мэри посыпалось разноцветное конфетти.

Мэри замерла посреди магазина. Вокруг нее собрались все сотрудники и наперебой поздравляли ее. Только сейчас она заметила, что весь магазин увешен плакатами и шарами.

— Боже мой! — пробормотала она.

— С днем Рождения, Мэри-Энн! — весело сказала Долорес и обняла ее.

— Как же все это… — начала было Мэри.

— Со мной побеседовала Долорес, — начал отвечать на ее незаданный вопрос управляющий мистер Каннеман, — и мы пришли к выводу, что такая прилежная сотрудница, верная подруга и просто очень хорошая девушка заслуживает маленького праздника, пусть даже и на рабочем месте!

— Я так тронута, — запинаясь, произнесла Мэри.

Она чувствовала, что ей на глаза наворачиваются слезы.

— Плакать будешь потом! — повелительно сообщила Долорес. — А сейчас иди смотреть подарки.

— Вы еще и подарки приготовили! — Мэри поняла, что сейчас действительно разрыдается на плече подруги.

— Мы ведь очень любим тебя, Мэри, если ты до сих пор этого не заметила, — тихо сказала ей Долорес. — Ты действительно прекрасный человек, и я очень рада, что дружу с тобой.

Мэри была растрогана до глубины души. Она-то думала, что никто не вспомнит о ее празднике, что она в который раз проведет свой день рождения в компании телевизора и коробки конфет.

Сегодня необычный день! — подумала Мэри, с благоговейным ужасом рассматривая груду подарков, которую ей еще предстояло распаковать. Как бы мне хотелось верить, что и Уильям не забудет меня! Но ведь не могут же все желания исполняться в один день. Мы отлично провели время, если можно так охарактеризовать совместный поход в химчистку! Но ведь он даже не спросил моего номера телефона…

4